
I like Apolda with its rich and controversial history, its experimentation, and innovations (Textile, Auto, Bells, dogs Dobermann …). The city does not try to be a tourist venue in a universal meaning. Partially ruined, partially decorated, it still maintains its uniqueness. Мне очень понравилась Апольда с ее богатой и противоречивой историей, экспериментами и иннновациями (Текстиль, Авто, Колокола, порода собак Доберман …). Город не пытается выглядеть открыткой или туристическим местом в его универсальном смысле. Частично руинированный, частично декорированный, он сохраняет свою уникальность.
Dobermann-monument (2019), dog breed named after breeder Karl Fr. L. Dobermann (1834-94)
Монумент Доберману (2019), порода собак названа по имени заводчика Карла Фр. Л. Доберманна (1834-94)Decker Pitter (1:1 Model) – St. Petersglocke of Cologne Cathedral. Original was produced in 1923 by Apolda bell founder Heinrich Ulrich
Decker Pitter (1:1 Копия) – Колокол Кёльнского Собора. Оригинал произведен в Аольде в 1923 году Хайнрихом Ульрихом.Textile production was traditional for Apolda since 18th century but not today
Производство текстильной продукции было традиционным для Апольды с 18 века, но не сегодняApollo-Werke AG / In Apolda in 1910, engineer Karl Slevogt designed Apollo and Piccolo autos
Автомобильный завод Apollo-Werke AG / В 1910 году в Апольде Карл Слевогт разработал модели Apollo и Piccolo

Eiermannbau
Architects/designers are attracted here by so-called Eiermannbau – an icon of Modernist industrial architecture and German logic by Egon Eiermann (1904-1970). Архитекторов/дизайнеров привлекает в Апольде так называемое Айерманнбау – икона модернистской промышленной архитектуры и немецкой логики, созданная архитектором Эгоном Айерманном (Egon Eiermann, 1904-1970).

In 1938/39, Eiermann redesigned the former weaving mill (arch. Hermann Schneider) into a fire extinguishing equipment factory. It is the only Eiermann’s building in Thuringia. В 1938/39, Eiermann реконструировал бывшую ткацкую фабрику (арх. Герман Шнайнер) в фабрику по производству огнетушителей. Это единственная постройка Айерманна в Тюрингии.
Today (2017-2020) IBA has initiated an adaptation of the empty (for circa two decades) factory to exhibition halls open for the public and free for artists’. Сегодня (2017-2020) инициатива IBA трансформировала бывшию фабрику, пустующую около двадвати лет, в выставочное пространство, открытое для посещения и творчества художников.
Viaduct / Виадук
In 10 minutes from Eiermann‘s building it is another iconic structure – Viaduct (Viadukt), adjusting the relief drop. It was constructed in 1845-46 with a use of 1336 Ash tree piles and 2000 workers. В 10 минутах ходьбы от здания Айерманна находится другая достопримечательность – Виадук, построенный в 1845-46 с использованием 1336 свай из ясеня и труда 2000 рабочих. Нужен был для того, чтобы преодолеть сильный перепад рельефа.
Zimmermannbau
Christian Zimmermann (1759-1842) (monument’s image is below) was a textile entrepreneur and founder of “Christian Zimmermann & Sohn” (1789). Кристиан Циммерманн (1759-1842) (монумент – ниже) – предприниматель сектора легкой промышленности и основатель компании “Christian Zimmermann & Sohn” (1789).

In 1880/81, a new building (Bahnhofstraße 28) (arch. Karl Timmler, builder Karl Albrecht) for “Christian Zimmermann & Sohn” integrated small workshops into one manufacture. In the 1990s, the building was reconstructed with a new high-tech central risalit (a modern avant-corps), and houses Landratsamt Weimarer Land. В 1880/81 новое здание (Bahnhofstraße 28) (арх. Карл Тиммлер, строит. Карл Альбрехт) для компании объединило разрозненные цеха в одну мануфактуру. В 1990х, здание было реконструировано c устройством центрального хай-тек ризалита, его занимает теперь районная администрация Landratsamt Weimarer Land.
Glocken Stadt Museum – Музей Колоколов
Kulturfabrik Apolda
Lutherkirche
19th century Neogothic Kirche Кирха в неоготике 19 века
Martinskirche
12th century Kirche Кирха 12 века
Former Shopping Center
August-Bebel-Straße 2
Apolda’s Doors / Двери Апольды
Persil-Clock / Часы-реклама Persil
In 1907 Henkel designed an advertising poster (Berlin cartoonist Kurt Heiligenstaedt) with a white lady. In the 20s, the image was combined with a street clock and sent to different city as a present and innovative marketing. В 1907 Хенкель разработал рекламный постер (Берлинский карикатурист Курт Хайлигенштэдт) с белой леди. В 20х, изображение было объединено с уличными часами и отправлено в роли подарка и инновационного маркетингового хода в разные города.
